Wednesday, 9 May 2012

changes: from here to wordpress



Working on a new stole for a wedding, I really don't know if the work is worth why. What if I quit the knitting project and just do what everybody would do instead? That is "buy" a little something to improve my formal tailleur. Shoes, a matching bag and a blouse? It's spring outside and I'd better stay outside in my garden instead of sitting cramped with needles, slik yarn running everywhere, stitchmarkers and a complicated lace design in front of me. Does it means the knitter in me is givin' forfait? Think so.
The stole is really very nice, but I'm not in the mood. Honestly, It may happen', no? To the best of us.
Know what? Only donkeys stay there without changing their mind. ( sorry donky, it's like with hens, they have an university, but we humans do think they are stupid)
I have some wild things in mind: refresh my sewing and learn how to decorate cakes and cupcakes. Italian says: impara l'arte e mettila da parte, something like: learn something, it will be useful someday. And that's exactly what I'll do. Fresh air, a deep breath and out I go.
Nice day to everybody.
If you are in the mood follow me at slitknits.wordpress.com
Per farla breve e non tediare nessuno: sto facendo le pulizie di primavera in casa mia. Metaforicamente. La crisi é scoppiata mentre contavo e ricontavo i punti di una bellissima stola che pensavo di regalarmi per un matrimonio. Poi, sbirciando dalla finestra, ho visto il giardino pieno di fiori, l'orto con la salatina che spuntava, le erbacce che dovevo togliere e i gerani che mi salutavano dal balcone. All'incirca cosí. Essendo io piú una tipa alla Merini che non una delle sorelle Bronte mi sono detta: ma saro' un' asina (scuse al rispetabilissimo musso) a starmene intorcolata dentro casa con schemi complicati, marcapunti, seta che scappa di qua e di lá, mentre potrei starmene in giardino (lusso da Imu) a godermi il sole prima di rintanarmi in redazione (dove lavoro per pagare l'imu di cui sopra) per le canoniche ore da contratto nazionale piú gli straordinari forfetizzati!
Si, mi sono detta, si. Sei un'asina.
E quindi faró una piccola rivoluzione. Andró in negozio e daró una spinta all'economia nazionale acquistando scarpe, borsa e sottogiacca. Poi andró a vedere come si cuce una borsa da mare e mi regaleró un corso di cake design. Pazienza per la maglia. Aspetterá le olimpiadi di Ravelry o qualche altro momento topico. Ora non sono in vena e siccome, nel momento stesso in cui qualcosa da hobby diventa tormento, bisogna lasciarla andare, ora la lascio. Del resto non sto correndo la maratona dei filati e delle maglie/calze/coperte da fare in 2/6/12 mesi. Non sto facendo a gara con chichessia sulla innarrivabilita' dei modelli (che se ve la volete tirare, potete sempre chiamarli pattern, in francese non mi viene, ma sembra non faccia tanto fine). E i miei parenti - a parte qualche calzino e qualche berettin qua e lá - non sono tipi da girare con i miei manufatti. Del resto io non eseguo maglioni con teschi e bave pulp...... e non posso competere con i maglioncini di cotone made in GB. Quindi, a che pro usare tempo e talenti per roba inutile - il mio compagno lavora nei media e non insegna storia antica a Cambridge, quindi i senza maniche in tweed non gli servono - o indossata per farmi felice? Ci avete mai pensato? E se i vostri cari - tolti dal numero i bimbi che ancora non possono ribellarsi - girassero agghindati come cloni delle varie  Rowan, Bliss, o Fasset solo per evitarvi una compressa di Tavor? Brrrr.
Ció premesso, rimodello anche il blog. Questo indirizzo rimane qui, bello bello per i miei sfoghi nella lingua di Dante, l'inglese si trasferisce su slitknits.wordpress.com
Vedete voi quale vi piace di piú.

Tuesday, 1 May 2012

May 1st

May Day. The day! Our day!

A cup a tea and some precious minutes all for me. To remember that we work for living and not viceversa.

And that a job is not something you have to be grateful for, but one of your fundamental rights. Hope some people will stop fuzzing around with vacuous nonsenses about what does it really mean the verb "to work". My patience is running very thin about this matter, sorry.

Una tazza di the e dei preziosi minuti tutti per me. Per ricordarmi che lavoriamo per vivere e non viceversa. E che avere un lavoro non significa dover esserne grato a chicchessia, ma é un diritto fondamentale della persona. E giá che ci siamo, mi piacerebbe molto che le persone che hanno un concetto piuttosto vago e vacuo del significato del verbo "lavorare" la smetessero di ricamarci sopra nella piú beata inutilitá. Sto perdendo la pazienza, scusatemi.

Saturday, 28 April 2012

SugarBelle's tutorials

Once again I have to thank this cute blogger SugarBelle www.sweetsugarbelle.com for her tutorial work. Impossible to cope with her skills, you'll better try to find your own, down to earth style. And this is what I did

Non finiró tanto presto di ringraziare la blogger www.sweetsugarbelle.com per i suoi tutorial biscottosi. Fare quello che fa lei é impensabile, peró ci si puó sempre reinventare uno stile piú terraterra. E questo é quello che ho prodotto.... finora

Monday, 23 April 2012

There are needles and needles

Look, sometimes you have to leave your knitting needles and take from your cupboard the sewing machine. In fact I just sew some little things for me and for some presents I'll give to a very nice young lady who does like red in all the shades. Now all I have to do is finish the work - by hand.

A volte bisogna saper lasciare da parte il lavoro a maglia per riscoprire la macchina da cucire - relegata nell'armadio da anni. Cosí ho portato a termine alcuni lavoretti, in parte perché ne avevo bisogno in parte per fare dei regali.

A needle or crochet hooks case

Un porta aghi o uncinetti




Il cestino é dedicato a Marta, una restauratrice eccezionale oltre che una ragazza in gamba. In gamba davvero! Lei ama il rosso in tutte le sue declinazioni e sa apprezzare la manualitá. Ma ora devo fare anche il lavor sporco - passare i fili e cucire le aperture strategiche a mano. Useró l'abusata saggezza di Rosella O'Hara ..... Domani é un altro giorno




Thursday, 19 April 2012

Swap surprise!

Yesterday I was in a hurry so I did misunderstood one of the many presents my swap partner put into her parcel for me. I saw this cute barcelet, yes, but only today I realise it' a stitch and row counter! Girls, I have such a tool! Thanks again, J.

Ieri ero cosi' di corsa da non essermi resa conto di che cosa fosse in realta' uno dei tanti doni che la mia "sodale" aveva nascosto nel pacco delle calze. Ho visto un bracialetto, certo, ma solo stamane ho realizzato che si trattava di un conta punti e conta righe. Ragazze, che gadget! Grazie J. !

 

Wednesday, 18 April 2012

Sock swap 6

Nola HooksNBooks was my secret 6th swap partner and she sent me all this staff - amazing! Just have a look by yourself
Al mio sesto international sock swap mi sono trovata abbinata a Nola HooksNBooks che dalla lontana New Orleans mi ha riempito di doni bellissimi, come potete vedere da voi.
She wrote on her lovely card thad she has been picking up things for the swap at the very beginning of the swapping period. And indeed she knew what I like and love, starting from the shades of green. And she sent me dying color, from Kool Aid to Egg dye. And cards and a note pad that's already on my fridge.... And a knitting bag with owls (my favourite in years - I have 4 of them in different sizes) and stitch-makers with teapots. (I love tea as well). And kintpicks sock yarn........But the socks mad me simply gasp. Perfect is all I can say. Nola is such a knitter! Perfect in every detail. THANKS, J aka NolaHNB
J aka NolaHNB mi ha scritto di aver raccolto i regalini per lo swap dal momento della sua partenza - e saranno 3 mesi abbondanti. Deve essersi studiata per bene il mio profilo, perche' ha raccolto solo cose che mi piacciono davvero, a cominciare dalle sfumature del verde che ha declinato in tutti i modi. Mi ha spedito dei coloranti per filati, una borsina per i lavori a maglia con dei guffetti (io quelle borsine le adoro - le vende su etsy una ragazza lituana e a tutt'oggi ne ho quattro di diverse misure), dei marcapunti in vetro a forma di teiera (adoro il the'), un blocchettoper gli appunti magnetico (e' gia' sul frigo), una collana sgargiante, un bracialetto di perline, una bella varieta' di semi che piantero' su-bi-to,  per non parlare delle calze che sono di una fattura davvero mirabile. Le foto non rendono giustizia, ma sono perfette in tutti particolari. Semplicemente perfette. Punto. Grazie mille J.

Tuesday, 17 April 2012

New look for my blog and a pic of a friendly meeting with other knitters at the Knulp in Trieste. One of them coming all the way from Brussels to have a chat and drink a guarana' on the rocks with us.
Ho rinfrescato la facciata del blog e per inaugurare la nuova veste di metto la foto dell'incontro "maglifico" al Knulp di Trieste. C'era anche un'amica arrivata dritta dritta da Bruxelles per farsi una chiacchierata e bere un guarana' con noi. 

Saturday, 14 April 2012

Asparagus

A day off with kids and dogs. Time for a quick project - let me test Bubiknits's Asparagus, then.

Oggi gita con figli e cani. Ci sara' tempo per lavorare un po' a maglie e quindi potro' finalmente testare l'Asparagus di Bubiknits.

Sunday, 8 April 2012

Working on my swap socks

April - and I still haven't finished my International swap socks.
I have chosen a nice pattern from Stephanie van der Linden's Socken aus aller Welt. Love this book!
For my swap partner I've chosen the "French lavender" pattern.
Aprile - e devo ancora completare le calze per lo scambio del gruppo Raverly International sock swap. Comunque ci siamo. Ho scelto un bel motivo - la lavanda francese - dal libro di Stephanie van der Linden Socken aus aller Welt. É un libro che mi piace molto. I modelli sono spiegati bene e non ci sono errori. Quando gli schemi sono complicati l'accuratezza é d' obbligo, ma non sempre é cosí.
I was totally on another project - a wedding stole for a special friend. It has to be perfect, and I'll do my very best for her.
Looking nice, isn't it?
Ecco in anteprima lo scialle per una sposa specialissima. Messo cosí lo posso far vedere - per i dettagli bisognerá aspettare giugno. Certe tradizioni vanno rispettate.


Buona Pasqua

Saturday, 7 April 2012

Easter dessert

It just happens that I love rhubarb and I love ginger and I have my family coming by for dinner.... I just have to serve my very personal dessert
Special thanks to http://www.sweetsugarbelle.com for her inspiring tutorials and the basic cookies recipe
Adoro il rabarbaro e lo zenzero e avendo la famiglia allargata a pranzo ho deciso di realizzare il mio personalissimo dessert pasquale. Un grazie va a http://www.sweetsugarbelle.com che mi ha insegnato come realizzare i biscottini.
For the dessert you'll need a basic custard - the one you love or a vanilla pudding, slightly cooked rhubarb, freshly grated ginger root, cottage cheese and some double cream, 2 round biscuits per serving
Per realizzarlo ci vuole della crema pasticcera o del budino alla vaniglia, del rabarbaro precedentemente cotto, zenzero fresco gratuggiato, formaggio fresco tipo Philadelphia, panna da montre e due biscottini rotondi per porzione.
First you put in your glasses the custard
Nei bicchieri facciamo uno strato di crema
Then you "seal" the cream with the first biscuit
"Sigillare" lo strato di crema con il primo biscottino
Time for the rhubarb puree - peel and cut in small pieces the stem and cook it with a knob of butter and just a small amount of brown sugar. Add the grated ginger before using the puree.
Passare alla purea di rabarbaro - pelare e tagliare a pezzetti piccoli le coste del rabarbaro. Cuocerle con un po' di burro e zucchero di canna. Unire lo zenzero prima di usare la purea.


Time to use the second biscuit and a slightly mixed cream cheese, sugar and double cream
Aggiungiamo il secondo biscotto e la crema ottenuta mescolando il formaggio, zucchero quanto basta e la panna.
enjoy
Con questo post partecipo al Linky Party by Topogina” 



Friday, 6 April 2012

Mettiamoci una pezza

Remember L'Aquila three years after the earthquake. Dozens of small kintted or crocheted squares to show that at least someone still cares. This one is part of the Social crochet project for mettiamociunapezza.wordpress.com.


Ricordando L'Aquila a 3 anni dal terremoto. Decine di quadrotti lavorati a maglia o all'uncinetto per far sapere che c'e' chi ancora ci tiene alla ricostruzione. Nella foto le pezze raccolte da Socal Crochet per il progetto di mettiamociunapezza.wordpress.com.
4 are mine
4 sono mie (e ve le mostrerei anche se sapessi come si fa --- )

 

Thursday, 5 April 2012

Stormy weather

Have to arrange Saturday's family dinner .... but all I wanna do is sit there and knit.

Sabato pranzo in famiglia. Ancora tutto da preparare e l' unica cosa che vorrei davvero fare sarebbe starmene seduta a lavorare a maglia.

Wednesday, 4 April 2012

Go green

Thinking vegan

It all started a month ago when I read a post about a vegan maionaise... Nooo, it's impossible to make a good sauce maionaise without eggs and a painful, constant wisking. But, again, why not? So I took my minipimer, soya milk, Rapsol and ........here it was a tasty maionaise. No one could guess it was not the real, home made one. What if it was a sign, given just before Easter?

Se faccio risalire la storia a circa un mese fa mi ritrovo seduta a leggere un post che magnificava la bontá della maionnese vegana. Ma una maionnese senza uova e tutto l'ambaradan per farla montare senza farla impazzire non mi sembrava una grande idea. Eppure, se qualcuno la trova irresistibile, magari, chissá. E allora vai! Ho preso il frullatore ad immersione, il latte di soya e dell'olio - nel mio caso Rapsol - e .... sorpresona! Nel bicchiere c'era una vera e buonissima maionnese. Nessuno si é accorto della differenza - parlando di salse fatte in casa, non delle maio in vasetto. Che sia stato un segno, ad un passo dalla pasqua?

Shaun says yes! It is a sign

This is my "new" cardy and this is my green stole - a present for my viennese friend Barbara - she did the blocking. Good girl

Ecco il mio cardigan rimesso a nuovo con un tralcio d'edera e la stola verde - regalo per la mia amica viennese Barbara - é stata lei a metterlo in forma! Bel lavoro.

 

Tuesday, 3 April 2012

Red fox bag

Working on my swap socks I badly needed a proper bag. And ta-daaah here it is, after a nice afternoon at my sewing machine. Love the foxy pattern and the lining. I've bought both at the La volpe rossa shop in Opcina near the place where I live.   Also love the wool I'm using. It's a very soft blend I've purchased at the  http://www.ortodegliulivi.it . It's a 2 ply I'm using doubled.
 
Sto lavorando ai calzini traforati per lo swap di ravelry e, sapete com'e' , sentivo che mi mancava una borsina portalavoro. Cosi' ho ripreso la mia macchina da cucire - abbandonata un bel po' di anni fa, dopo l'ultimo lenzuolino per il secondo figlio neonato - ed ho improvvisato una borsa morbida e capiente. La stoffa l'ho presa da La volpe rossa a Opicina, l'ho leggermente imbottita, e ci ho aggiunto una tasca multiuso. Non  portero' mattoni, ma la lana e qualche gadget si. Lavoro le calze con la lana prodotta dall'azienda agricola http://www.ortodegliulivi.it. usata doppia.

Thursday, 29 March 2012

Refresh your Pulli

When a cardy is sleeping alone in your cupboard for too long it could be because it does not fit you anymore, because you don't like it anymore, because it's out of fashion..... Whatever - it's a waste of precious place! That's why every now and then I refresh the look of my beloved cardigans and rocks. A tiny ivy decoration is more than enough to give my cotton cardigan another life. Bought at the Volpe rossa shop in Opicina. Lovely place!

 

 

 

Wednesday, 28 March 2012

Orange peel "Zopf" and springtime pics

Not a great photo, I agree, but it's the first time our new cherry tree shows her blossoms.

The rubharb is growing...



I'm also testing recipes for Easter. We - being my son M and me - have tried a personal variation of the far more traditional Zimt Zopf. The basic recipe we use is a very simple one, made for our way of intending cakes : a small amount of butter, one egg, 75 grams of sugar and 500 grams of flour, milk.

As for the cinnamon, peels, butter and nuts mix that usually makes the Zopf so nice looking and tasty, we have decided for cinnamon, orange zest, a pinch of sugar and some drops of butter. The result was super anyway. The last slice is right now with me and my cup of strong breakfast tea with milk.

 

Saturday, 24 March 2012

Hot cross buns

I have this digital magazine Good Food, ok? And I love to test their recipes. Am I in Ad? Nope. But when your dearest does ask you one more and one more and the buns are not even cooled on the rack and he does not love cakes at all that means the recipe is a damn good one. And you have to stick to the magazine as well.

Your start with a dough - my KitchenAid does the dirty work

Then you prepare a mix of orange zest, cored and diced apples, cinnamon, sultanas. They don't look like sultanas? Correct - I had none left so I had to use dates instead.

Here it is the happy mix

Now you have to part it in 15 (why????) smaller pieces

See?

And now the magic of the cross made of flour and water

After a 20 minutes bake here they are - lovely, tasty, from now on a must on my table. Thank you BBC digital magazine. The entire house smells so good: apples and cinnamon.

Ciao!