slitknits
Monday, 14 May 2012
Wednesday, 9 May 2012
changes: from here to wordpress
Working on a new stole for a wedding, I really don't know if the work is worth why. What if I quit the knitting project and just do what everybody would do instead? That is "buy" a little something to improve my formal tailleur. Shoes, a matching bag and a blouse? It's spring outside and I'd better stay outside in my garden instead of sitting cramped with needles, slik yarn running everywhere, stitchmarkers and a complicated lace design in front of me. Does it means the knitter in me is givin' forfait? Think so.
The stole is really very nice, but I'm not in the mood. Honestly, It may happen', no? To the best of us.
Know what? Only donkeys stay there without changing their mind. ( sorry donky, it's like with hens, they have an university, but we humans do think they are stupid)
I have some wild things in mind: refresh my sewing and learn how to decorate cakes and cupcakes. Italian says: impara l'arte e mettila da parte, something like: learn something, it will be useful someday. And that's exactly what I'll do. Fresh air, a deep breath and out I go.
Nice day to everybody.
If you are in the mood follow me at slitknits.wordpress.com
Per farla breve e non tediare nessuno: sto facendo le pulizie di primavera in casa mia. Metaforicamente. La crisi é scoppiata mentre contavo e ricontavo i punti di una bellissima stola che pensavo di regalarmi per un matrimonio. Poi, sbirciando dalla finestra, ho visto il giardino pieno di fiori, l'orto con la salatina che spuntava, le erbacce che dovevo togliere e i gerani che mi salutavano dal balcone. All'incirca cosí. Essendo io piú una tipa alla Merini che non una delle sorelle Bronte mi sono detta: ma saro' un' asina (scuse al rispetabilissimo musso) a starmene intorcolata dentro casa con schemi complicati, marcapunti, seta che scappa di qua e di lá, mentre potrei starmene in giardino (lusso da Imu) a godermi il sole prima di rintanarmi in redazione (dove lavoro per pagare l'imu di cui sopra) per le canoniche ore da contratto nazionale piú gli straordinari forfetizzati!
Si, mi sono detta, si. Sei un'asina.
E quindi faró una piccola rivoluzione. Andró in negozio e daró una spinta all'economia nazionale acquistando scarpe, borsa e sottogiacca. Poi andró a vedere come si cuce una borsa da mare e mi regaleró un corso di cake design. Pazienza per la maglia. Aspetterá le olimpiadi di Ravelry o qualche altro momento topico. Ora non sono in vena e siccome, nel momento stesso in cui qualcosa da hobby diventa tormento, bisogna lasciarla andare, ora la lascio. Del resto non sto correndo la maratona dei filati e delle maglie/calze/coperte da fare in 2/6/12 mesi. Non sto facendo a gara con chichessia sulla innarrivabilita' dei modelli (che se ve la volete tirare, potete sempre chiamarli pattern, in francese non mi viene, ma sembra non faccia tanto fine). E i miei parenti - a parte qualche calzino e qualche berettin qua e lá - non sono tipi da girare con i miei manufatti. Del resto io non eseguo maglioni con teschi e bave pulp...... e non posso competere con i maglioncini di cotone made in GB. Quindi, a che pro usare tempo e talenti per roba inutile - il mio compagno lavora nei media e non insegna storia antica a Cambridge, quindi i senza maniche in tweed non gli servono - o indossata per farmi felice? Ci avete mai pensato? E se i vostri cari - tolti dal numero i bimbi che ancora non possono ribellarsi - girassero agghindati come cloni delle varie Rowan, Bliss, o Fasset solo per evitarvi una compressa di Tavor? Brrrr.
Ció premesso, rimodello anche il blog. Questo indirizzo rimane qui, bello bello per i miei sfoghi nella lingua di Dante, l'inglese si trasferisce su slitknits.wordpress.com
Vedete voi quale vi piace di piú.
Tuesday, 1 May 2012
May 1st
May Day. The day! Our day!
A cup a tea and some precious minutes all for me. To remember that we work for living and not viceversa.
And that a job is not something you have to be grateful for, but one of your fundamental rights. Hope some people will stop fuzzing around with vacuous nonsenses about what does it really mean the verb "to work". My patience is running very thin about this matter, sorry.
Una tazza di the e dei preziosi minuti tutti per me. Per ricordarmi che lavoriamo per vivere e non viceversa. E che avere un lavoro non significa dover esserne grato a chicchessia, ma é un diritto fondamentale della persona. E giá che ci siamo, mi piacerebbe molto che le persone che hanno un concetto piuttosto vago e vacuo del significato del verbo "lavorare" la smetessero di ricamarci sopra nella piú beata inutilitá. Sto perdendo la pazienza, scusatemi.
A cup a tea and some precious minutes all for me. To remember that we work for living and not viceversa.
And that a job is not something you have to be grateful for, but one of your fundamental rights. Hope some people will stop fuzzing around with vacuous nonsenses about what does it really mean the verb "to work". My patience is running very thin about this matter, sorry.
Una tazza di the e dei preziosi minuti tutti per me. Per ricordarmi che lavoriamo per vivere e non viceversa. E che avere un lavoro non significa dover esserne grato a chicchessia, ma é un diritto fondamentale della persona. E giá che ci siamo, mi piacerebbe molto che le persone che hanno un concetto piuttosto vago e vacuo del significato del verbo "lavorare" la smetessero di ricamarci sopra nella piú beata inutilitá. Sto perdendo la pazienza, scusatemi.
Saturday, 28 April 2012
SugarBelle's tutorials
Once again I have to thank this cute blogger SugarBelle www.sweetsugarbelle.com for her tutorial work. Impossible to cope with her skills, you'll better try to find your own, down to earth style. And this is what I did
Non finiró tanto presto di ringraziare la blogger www.sweetsugarbelle.com per i suoi tutorial biscottosi. Fare quello che fa lei é impensabile, peró ci si puó sempre reinventare uno stile piú terraterra. E questo é quello che ho prodotto.... finora
Non finiró tanto presto di ringraziare la blogger www.sweetsugarbelle.com per i suoi tutorial biscottosi. Fare quello che fa lei é impensabile, peró ci si puó sempre reinventare uno stile piú terraterra. E questo é quello che ho prodotto.... finora
Monday, 23 April 2012
There are needles and needles
Look, sometimes you have to leave your knitting needles and take from your cupboard the sewing machine. In fact I just sew some little things for me and for some presents I'll give to a very nice young lady who does like red in all the shades. Now all I have to do is finish the work - by hand.
A volte bisogna saper lasciare da parte il lavoro a maglia per riscoprire la macchina da cucire - relegata nell'armadio da anni. Cosí ho portato a termine alcuni lavoretti, in parte perché ne avevo bisogno in parte per fare dei regali.
A needle or crochet hooks case
Un porta aghi o uncinetti
Il cestino é dedicato a Marta, una restauratrice eccezionale oltre che una ragazza in gamba. In gamba davvero! Lei ama il rosso in tutte le sue declinazioni e sa apprezzare la manualitá. Ma ora devo fare anche il lavor sporco - passare i fili e cucire le aperture strategiche a mano. Useró l'abusata saggezza di Rosella O'Hara ..... Domani é un altro giorno
A volte bisogna saper lasciare da parte il lavoro a maglia per riscoprire la macchina da cucire - relegata nell'armadio da anni. Cosí ho portato a termine alcuni lavoretti, in parte perché ne avevo bisogno in parte per fare dei regali.
A needle or crochet hooks case
Un porta aghi o uncinetti
Il cestino é dedicato a Marta, una restauratrice eccezionale oltre che una ragazza in gamba. In gamba davvero! Lei ama il rosso in tutte le sue declinazioni e sa apprezzare la manualitá. Ma ora devo fare anche il lavor sporco - passare i fili e cucire le aperture strategiche a mano. Useró l'abusata saggezza di Rosella O'Hara ..... Domani é un altro giorno
Thursday, 19 April 2012
Swap surprise!
Yesterday I was in a hurry so I did misunderstood one of the many presents my swap partner put into her parcel for me. I saw this cute barcelet, yes, but only today I realise it' a stitch and row counter! Girls, I have such a tool! Thanks again, J.
Ieri ero cosi' di corsa da non essermi resa conto di che cosa fosse in realta' uno dei tanti doni che la mia "sodale" aveva nascosto nel pacco delle calze. Ho visto un bracialetto, certo, ma solo stamane ho realizzato che si trattava di un conta punti e conta righe. Ragazze, che gadget! Grazie J. !
Wednesday, 18 April 2012
Sock swap 6
Nola HooksNBooks was my secret 6th swap partner and she sent me all this staff - amazing! Just have a look by yourself
Al mio sesto international sock swap mi sono trovata abbinata a Nola HooksNBooks che dalla lontana New Orleans mi ha riempito di doni bellissimi, come potete vedere da voi.
She wrote on her lovely card thad she has been picking up things for the swap at the very beginning of the swapping period. And indeed she knew what I like and love, starting from the shades of green. And she sent me dying color, from Kool Aid to Egg dye. And cards and a note pad that's already on my fridge.... And a knitting bag with owls (my favourite in years - I have 4 of them in different sizes) and stitch-makers with teapots. (I love tea as well). And kintpicks sock yarn........But the socks mad me simply gasp. Perfect is all I can say. Nola is such a knitter! Perfect in every detail. THANKS, J aka NolaHNB
J aka NolaHNB mi ha scritto di aver raccolto i regalini per lo swap dal momento della sua partenza - e saranno 3 mesi abbondanti. Deve essersi studiata per bene il mio profilo, perche' ha raccolto solo cose che mi piacciono davvero, a cominciare dalle sfumature del verde che ha declinato in tutti i modi. Mi ha spedito dei coloranti per filati, una borsina per i lavori a maglia con dei guffetti (io quelle borsine le adoro - le vende su etsy una ragazza lituana e a tutt'oggi ne ho quattro di diverse misure), dei marcapunti in vetro a forma di teiera (adoro il the'), un blocchettoper gli appunti magnetico (e' gia' sul frigo), una collana sgargiante, un bracialetto di perline, una bella varieta' di semi che piantero' su-bi-to, per non parlare delle calze che sono di una fattura davvero mirabile. Le foto non rendono giustizia, ma sono perfette in tutti particolari. Semplicemente perfette. Punto. Grazie mille J.
Al mio sesto international sock swap mi sono trovata abbinata a Nola HooksNBooks che dalla lontana New Orleans mi ha riempito di doni bellissimi, come potete vedere da voi.
She wrote on her lovely card thad she has been picking up things for the swap at the very beginning of the swapping period. And indeed she knew what I like and love, starting from the shades of green. And she sent me dying color, from Kool Aid to Egg dye. And cards and a note pad that's already on my fridge.... And a knitting bag with owls (my favourite in years - I have 4 of them in different sizes) and stitch-makers with teapots. (I love tea as well). And kintpicks sock yarn........But the socks mad me simply gasp. Perfect is all I can say. Nola is such a knitter! Perfect in every detail. THANKS, J aka NolaHNB
J aka NolaHNB mi ha scritto di aver raccolto i regalini per lo swap dal momento della sua partenza - e saranno 3 mesi abbondanti. Deve essersi studiata per bene il mio profilo, perche' ha raccolto solo cose che mi piacciono davvero, a cominciare dalle sfumature del verde che ha declinato in tutti i modi. Mi ha spedito dei coloranti per filati, una borsina per i lavori a maglia con dei guffetti (io quelle borsine le adoro - le vende su etsy una ragazza lituana e a tutt'oggi ne ho quattro di diverse misure), dei marcapunti in vetro a forma di teiera (adoro il the'), un blocchettoper gli appunti magnetico (e' gia' sul frigo), una collana sgargiante, un bracialetto di perline, una bella varieta' di semi che piantero' su-bi-to, per non parlare delle calze che sono di una fattura davvero mirabile. Le foto non rendono giustizia, ma sono perfette in tutti particolari. Semplicemente perfette. Punto. Grazie mille J.
Subscribe to:
Posts (Atom)













